marți, 23 aprilie 2024

Literatură clasică și cea modernă, o paralelă succintă

 



Foto: Freepik

Literatura autentică nu va pieri niciodată, indiferent de vicisitudinile epocii pe care o traversează. Marii scriitori au reflectat, de multe ori, în creațiile lor, probleme sociale sau politice, unii dintre ei plătind scump ”îndrăzneala” de a se situa contra curentului.

În prezent, unul nu foarte favorabil pentru piața cărții, deși interesul pentru literatură există, o întrebare legitimă care s-ar putea pune este: ce alegem? Literatura modernă sau cea clasică?

În ceea ce privește literatura clasică, principala prejudecată care trebuie depășită este aceea potrivit căreia aceasta ar fi ”depășită” în zilele noastre.

Nimic mai fals! În afara evidenței că genii precum Dostoievski, Tolstoi, Camus, Hemingway ș.a. nu pot fi considerate ”perimate”, găsim în literatura clasică profunzimi și valențe care garantează prin ele însele perenitatea lucrărilor respective.

Voi ilustra teza cu două scurte extrase din E.A. Poe și Byron.


Am contemplat priveliştea din faţa mea şi numai la vederea casei, a contururilor în care mi se înfăţişa acel domeniu – cu zidurile lui bătute de vânturi, cu ferestrele asemenea unor orbite goale, cu tufele rare de rogoz, cu cele câteva trunchiuri de copaci cărunţi şi gârbovi – m-a năpădit o sfârşeală fără margini, pe care n-aş putea să o compar mai bine cu altă senzaţie pământească decât cu visul de apoi al celui care se trezeşte din beţia de opiu – cu amara regăsire în viaţa de toate zilele, cu hâda şi treptata cădere a vălului. Era un fior de gheaţă, o scufundare, o dureroasă strângere a inimii, o întristare fără leac a minţii, pe care niciun imbold al închipuirii n-ar mai fi putut-o îndemna spre măreţie”. (E.A. Poe – Prăbuşirea Casei Usher).


Dar dacă-n lumi mai bune-ajungi

Şi-ţi afli-n ele fericirea,

Dă-mi mie-o parte, să-mi alungi

Neliniştea şi pustiirea.


Învaţă-mă să rabd - iertând

Să fiu iertat: iubirea-ţi vie

Mi-a fost lumină pe pământ,

Speranţă-n ceruri va să-mi fie!”.


(G. Byron, ”Pentru Thyrza”, traducere de Petre Solomon)


Dar steaua serii razele-i suave

Când le plecă spre falnicul, din urmă

Lăcaş străvechi al dragostei bolnave,

Simţi tristeţi ciudate-n piept că-i scurmă.

Tăia fregata valuri albe-n turmă

În umbra legendarului azi munte,

Nostalgic val lăsând mereu în urmă;

Şi sta melancolia să-şi înfrunte

Cu ochiul mai senin, mai limpezită frunte”.


(G. Byron, Childe Harold, ”Cântul al doilea”, fragment).


Așa ceva intră direct în eternitate, nu ai cum să te opui.

Este drept, unele texte, parcurse azi, pot părea scolastice, mai greu de înțeles de contemporani (îmi amintesc, în acest sens, de unele fragmente din ”Ultimul om”, de Mary Shelley, sau de anumite părți din creația lui Balzac).

Totuși, clasicii se citesc cu aceeași plăcere în operele lor reprezentative, iar una dintre capodoperele literaturii universale, ce atinge profunzimi care cu greu ar putea fi egalate sau întrecute, este ”Séraphita”, a aceluiași Honoré de Balzac, lucrare impecabilă artistic și cu substrat metafizic și ezoteric de excepție (din păcate, cel puțin la noi, deși a fost tipărită, nu a beneficiat de popularizarea pe care o merita).

De asemenea, opera dostoievskiană, ”Lupul de stepă” și ”Jocul cu mărgele de sticlă”, de Hermann Hesse, sau ”Portretul lui Dorian Gray”, de Oscar Wilde, sunt doar câteva dintre multele exemple de lucrări care au trecut testul timpului și îl vor trece și în continuare, doar dacă omenirea nu se va îneca la un moment dat în propria decadență.


În ce privește literatura contemporană, schimbările de formă, viziunile moderniste, adaptate epocii, nu trebuie să impieteze asupra calității conținutului.

Sunt mulți autori moderni de succes care au reușit să îmbine pasiunea pentru scris cu reușita comercială și cu crearea unei mase de fani semnificative, ceea ce nu e deloc puțin lucru în zilele noastre.

Câteva nume care mi-au atras atenția: Olga Tokarczuk (laureată cu Nobel), Haruki Murakami (etern candidat, ca și Cărtărescu, la același titlu), Ismail Kadare, Stephen King, Michel Houellebecq, Hélène Grémillon (mai sunt oricum mulți alții, nu vreau să nedreptățesc pe cineva).

Formele noi pot face casă bună cu literatura de calitate:


Fiecare carte este o ipostaziere a Cărții și se constituie într-o reflectare a ei. Este simbolul încercărilor omenești de dobândire a Adevărului Absolut și toate cărțile scrise de oameni sunt, într-o oarecare măsură, o apropiere, pas cu pas, de acest adevăr. Prin urmare, oamenii au fost înzestrați cu presentimentul că fiecare lucru care li se pare demn de descris are o dimensiune cosmică sau divină. Iată de ce, răbdători precum furnicile, ei strâng cuvinte pentru a numi acel lucru. Și totul merită să fie descris. Nu doar viețile sfinților, marile catastrofe, războaiele sau căsniciile regilor, ci și nașterea celui de-al șaptelea copil în familia unui țesător; secerișul într-un sat sărac, visele unei bătrâne nebune și ziua în azilul din Nantes”. (Olga Tokarczuk - Călătoria oamenilor Cărții).


În prezent, trebuie doar un plus de atenție pentru ca nu cumva viziunea modernistă să alunece în frivolitate, în diluare de conținut, în lipsă de esență. Este un pericol potențial, și nu o regulă.

În concluzie, putem spune că nu trebuie să alegem o epocă sau alta, să eliminăm din preferințele noastre fie clasicul, fie modernul, ci, cu discernământ, să luăm din fiecare perioadă ceea ce este mai de valoare, să filtrăm după criteriul valoric, și nu după aparențe sau succes de casă.

Atât clasicul, cât și modernul au ceva de oferit celor dispuși să le recepteze.

Eugene O'Neill - privire de mare profunzime asupra firii umane, dar și a căilor și sensurilor divine

 

Într-o epocă în care arta scrisă tinde să treacă pe locul doi, în detrimentul audiovizualului, iar prim-planul îl au, câteodată, scrierile care șochează în mod gratuit, cred că e oportun să aruncăm o privire spre operele reprezentative ale unor clasici.



Eugene O'Neill Foto: Nobel Foundation, Public domain, via Wikimedia Commons

Mi-am pus de multe ori întrebarea ce anume mă atrage atât de mult la piesele lui Eugene O'Neill - un dramaturg distins cu Nobel, dar nu premiile le iau în considerare când citesc ceva, ci mesajul transmis sau empatia pe care o resimt față de scrierea respectivă.

Deși construcția pieselor sale e fascinantă în sine, mi-am dat seama că două lucruri îi fac opera unică: sondarea abisurilor conștiinței umane și finalurile fulminante, uneori cu substrat metafizic.

Cu toate că are un stil diferit, găsesc tangențe cu Cehov și cu Ibsen exact în această relevare a adâncurilor conștiinței despre care am amintit. Personajele sale sunt contorsionate, frământate, abisale - chiar și eroii simpli în aparență, marinari sau lucrători, au trăiri complicate, se simt disjunși, parcă, de ei înșiși atât în fața vieții, cât și a morții.

De la personajul Alfred din ”Înaintea gustării de dimineață”, care recurge, în cele din urmă, la sinucidere, nemaiputând suporta viața pe care o ducea și umilințele la care era supus, până la frații Robert și Andrew Mayo, din ”Dincolo de zare”, aproape toți eroii lui O'Neill se simt sfâșiați în fața vieții și într-un profund dezacord atât cu ei înșiși, cât și cu unii dintre prieteni, rude sau apropiați.

Ce exemplu mai elocvent de dramă poate fi dat decât cel al fraților Robert și Andrew, de același sânge, dar temperamental și intelectual diferiți, în plus iubind aceeași femeie (Ruth)? De la începutul până la sfârșitul piesei totul va fi chin, neîmplinire, suferință, cei doi negăsind drumul către fericire nici în ocupație, nici în dragoste, deși Robert se va căsători cu Ruth.

Finalul, în care Robert moare, dar mai ales modul în care este prezentat, are acel substrat metafizic despre care spuneam, eroul lui O'Neill simțind că se duce ”undeva”, într-un loc eteric, al sufletelor, și vede chiar moartea ca pe o eliberare:


Apoi, minunata, dar trista poveste Anna Christie, în care toată intriga este țesută în jurul a trei personaje: căpitanul de navă Chris, Anna, fiica lui, și Burke, un marinar vânjos și mândru. Cei trei vor vedea și Raiul, și Iadul în decursul aceleiași povestiri, iar Chris, trecând peste imperfecțiunile umane, de care se va izbi din plin, va refuza să le recunoască, dând toată vina pe ”bătrâna vrăjitoare, marea”, care i-a luat tot ceea ce avea în viață. Aceeași mare despre care Mat Burke va spune la un moment dat: ”Numai pe mare ești liber și poți cutreiera pământul în lung și-n lat, fără să fii nevoit să-ți vinzi sufletul ca să ai un ban în buzunar!”.


Apogeul finalurilor-șoc este atins în ”Patima de sub ulmi”.

 


Foto: Spudgun67, CC BY-SA 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0, via Wikimedia Commons

 

Dar apogeul finalurilor-șoc, grandioase atât prin construcție, cât mai ales prin implicațiile pe care le au, prin problemele pe care le ridică este atins în ”Patima de sub ulmi”.

O realizare grandioasă în tot ansamblul ei, de altfel. Cu măiestrie de mare dramaturg, O'Neill țese o întreagă poveste, complicată, complexă, în jurul a doar câteva personaje: un bătrân fermier, fiii săi și mai tânăra sa soție (a doua). Intriga îi va învălui pe toți ca un venin, vor ajunge să se urască și să se disprețuiască la câteva momente după ce s-au arătat afabili, vor dori să se elimine unii pe alții, râvnind fiecare la același lucru: ferma cu toate bunurile ei.

Îl vor invoca pe bunul Dumnezeu, fără a crede însă cu adevărat în el, fiindcă acel bun râvnit (străjuit de ulmii ce veghează fatidic asupra întregii proprietăți) îl vor pune mai presus de sentimente, de morală, de credință. Ferma devine astfel ispita potrivnicului, care le va pune la încercare tăria de caracter tuturor.

În mintea lui Abbie, soția lui Ephraim Cabot și amanta fiului său, Eben, va pătrunde însuși diavolul, cu urzeli și planuri de o viclenie teribilă, iar gestul său ultim (va ucide copilașul ei și al lui Eben, pe care însă Cabot îl credea al său) le va schimba viețile ireversibil.

Ispita se va dovedi mai puternică decât rațiunea în această dramă de o mare profunzime, prilejuindu-i lui Cabot, către final, memorabila replică, după constatarea că va rămâne și mai singur de atunci încolo: ”Ei și? Dumnezeu nu e singur? Dumnezeu e tare și singur...”.

Într-adevăr. Dumnezeu ne privește păcatele și trădările cu aceeași durere și suferință cu care a privit crucificarea Fiului Său.

Iar alinarea acestei singurătăți supreme nu i-o poate da decât reconvertirea noastră.



Literatură clasică și cea modernă, o paralelă succintă

  Foto: Freepik Literatura autentică nu va pieri niciodată, indiferent de vicisitudinile epocii pe care o traversează. Marii scriitori a...